Главная » Статьи » Alizee - Тексты песен » Альбом "пять" , "5", март, 2013 года

Переводы песен из альбома "Alizee 5"


Переводы песен Alizee из альбома "5"

Перевод песни À cause de l'automne

Причиной тому осень

Когда листья падают
На пасмурных улицах
Нам под ноги,
И когда средь бела дня
Все вмиг прерывается и угасает...

Все проходит слишком быстро,
Вслед за любовью, что в бегах...

Осень причиной тому, что я тебя покидаю.
Жизнь в аквариуме наводит тоску на меня.
Если я убегаю, то причиной тому осень, осень.
Цвета меркнут и прощают нас,
Любовные чувства иссякают, уходят,
И причиной тому осень, осень...

Мне, мне больше не нравится
Видеть эти парочки за окнами...
Если я скитаюсь в сумерках,
Совсем как Верлен.

Все проходит слишком быстро,
Вслед за любовью, что в бегах...

Осень причиной тому, что я тебя покидаю.
Пожалуйста, прости, я тороплюсь.
Если я убегаю, то причиной тому осень, осень.
Если мы прячемся под тоннами
Выдумок и ошибок, то в общем-то
Причиной тому, причиной тому осень,
Причиной тому осень.

Все проходит слишком быстро,
Вслед за любовью, что в бегах...

Осень причиной тому, что я тебя покидаю.
Пожалуйста, прости, я тороплюсь.
Если я убегаю, то причиной тому осень, осень.
Если мы прячемся под тоннами
Выдумок и ошибок, то в общем-то
Причиной тому, причиной тому осень.

Осень причиной тому, что я тебя покидаю.
Жизнь в аквариуме наводит тоску на меня.
Если я убегаю, то причиной тому осень, осень.
Цвета меркнут и прощают нас,
Любовные чувства иссякают, уходят,
И причиной тому осень, осень...

Перевод песни 10 ans

10 лет

В начале мы были свободными, мы были чуть-чуть дикими,
Нам нравилось жить быстро и налегке.
Как же ты смешил меня на своей синей Веспе
Ты просил тебя убить, если вдруг ты постареешь.

А потом всё пошло быстро, словно само собой,
Кроме тех ночей, когда ты не ложился спать
И задавал себе вопросы, не решаясь произнести их вслух,
Не имея объяснений, не решаясь уйти...

10 лет, 10 лет,
И всё то, что мы дарим,
10 лет, 10 лет,
Всё, что мы прощаем,
10 лет, 10 лет,
А теперь мы — два незнакомца,
Лишь пылинка на ветру...

Мы жили вдвоём в двухкомнатной квартирке, привыкнув,
А я жила вместе со своим одиночеством.
Мы хотели ребёнка и сделали его, не подумав,
Мы хотели выплатить кредит за квартиру
До того, как мы умрём.

Я превращалась в призрака, в птицу в клетке,
А ты говорил только с безмолвными стенами.
Я улыбалась в ответ на всё, но плакала из-за пустяков,
Ты думал, что ребёнок пойдёт нам на пользу.

10 лет, 10 лет,
И всё то, что мы дарим,
10 лет, 10 лет,
Всё, что мы прощаем,
10 лет, 10 лет,
А теперь мы — два незнакомца,
Лишь пылинка на ветру...

Автор перевода — atch-ramirez

Перевод песни Je veux bien

Я готова

Скажи мне что-нибудь,
Чтобы меня развлечь,
Дай мне печенье,

Чтобы восстановить мои силы,
Измени мои мысли,
Покрась всё в розовый цвет,
Доведи меня,
Сделай хоть что-нибудь

Повертись на одной ноге
Или улыбнись,
Не дуйся:
Это было бы хуже всего,
Пришли клоунов
Или чек на крупную сумму,
Дани Буна
На мои похороны

Можешь ущипнуть меня?
Или закричи,
Чтобы я забыла!

Я готова плакать,
Но от смеха,
Я готова умереть,
Но от желания,
Я готова говорить,
Чтобы ничего не сказать,
Я готова любить тебя,
Но не страдая,
Я готова плакать,
Но от смеха,
Я готова умереть,
Но от желания

Пощекочи мне ноги,
Положи петарду мне под подушку,
Старину Бигара,
Подложи чесоточного порошка,
Пукательную подушку
В мою столовую,
В мой суп из несчастий

Притворись же,
Что проиграл,
Чтобы занять моё время,
Чтобы мне было не так одиноко
Я хочу ребёнка,
Но чтобы он был комиком,
Я хочу баюкать его,
Но под музыку

Можешь меня приклеить,
Чтобы я осталась здесь?
Нет? Ну же, будь умницей…

Я готова плакать,
Но от смеха,
Я готова умереть,
Но от желания,
Я готова говорить,
Чтобы ничего не сказать,
Я готова любить тебя,
Но не нужно говорить этого,
Я готова плакать,
Но от смеха,
Я готова умереть,
Но от удовольствия…

Чёртов кризис:
Мне всего не хватает,
Он парализует меня,
Признаю,
Я действительно нерешительна, но мне нужны вы,
Мне нужны вы…

Я готова плакать,
Но от смеха,
Я готова умереть,
Но от желания,
Я готова говорить,
Чтобы ничего не сказать,
Я готова любить тебя,
Но не страдая,
Я готова плакать,
Но от смеха,
Я готова умереть,
Но от удовольствия

Я готова плакать,
Но от смеха,
Я готова любить тебя,
Но не нужно говорить этого

Автор перевода — Анна Camille Васильева

Перевод песни Mon chevalier

Мой рыцарь

Он так красив и так раним
Под своими доспехами из дождя,
Которые разбиваются от моих замечаний,
Когда я смеюсь над ним...
Его мнение менется так же быстро,
Как погода,
Он спешит,
Мой рыцарь...

Он не слишком любит свою работу,
Он говорит мне, что его принимают за идиота...
Что каждый раз, когда звонит будильник,
Ему хочется поменять темп,
Но слишком поздно —
Он уже в метро.
Мой рыцарь...

Мой никудышный рыцарь,
Мой маленький разбойник
Видит себя красивым во взглядах девушек,
Но не смотрит на меня...
Мой рыцарь отправился воевать
С ветряными мельницами
Дон Кихоту уже за тридцать,
Но он до сих пор остаётся ребёнком,
Мой рыцарь...

Он не очень любит читать книги,
Но ему нравится Мишел Уэльбек,
Он не любит французское кино,
Предпочитает порно в интернете.
Когда мы занимаемся любвоью,
Он выключает свет.
Мой рыцарь...

Он говорит, что в тридцать лет он чувствует,
Что ещё молод,
Что заводить детей, наверное,
Ещё не время.
Я спрашиваю, любит ли он меня,
Он не хочет брать на себя обязательства.
Мой рыцарь...

Мой никудышный рыцарь,
Мой маленький разбойник
Видит себя красивым во взглядах девушек,
Но не смотрит на меня...
Мой рыцарь отправился воевать
С ветряными мельницами
Дон Кихоту уже за тридцать,
Но он до сих пор остаётся ребёнком,
Мой рыцарь...

Автор перевода — atch-ramirez

Перевод песни Le dernier souffle

Последний вздох

Когда ты испустишь последний вздох в твоей жизни,
Я буду рядом с тобой,
Как я тебе и обещала,
И дже несмотря на то, что ты меня предал,

Я останусь рядом с тобой,
Останусь слушать твои стоны.

Пуля,
Прежде чем я выдам
Всё, что у меня на сердце...
Я избавляю нас от рыданий
При помощи пули в сердце.
Прежде чем я выдам
Всё, что у меня на сердце...
Я избавляю нас от рыданий
При помощи пули в сердце.

Последний вздох в твоей жизни,
Когда свершится преступление,
Породит безоружные слова,
Которые я смогу простить,

Чтобы лечь рядом с тобой
И слушать, как ты дрожишь.

Пуля,
Прежде чем я выдам
Всё, что у меня на сердце...
Я избавляю нас от рыданий
При помощи пули в сердце.
Прежде чем я выдам
Всё, что у меня на сердце...
Я избавляю нас от рыданий
При помощи пули в сердце.

И если ты любишь её так, как написал,
Я отправляю тебя одного прямо в рай,
И если ты любишь её — ах, как это мило! —
Я отправляю тебя одного прямо в рай.
Ночь снова обретёт покой,
Когда её сердце збьётся сильнее...

Пуля,
Прежде чем я выдам
Всё, что у меня на сердце...
Я избавляю нас от рыданий
При помощи пули в сердце.
Прежде чем я выдам
Всё, что у меня на сердце...
Я избавляю нас от рыданий
При помощи пули в сердце.

Автор перевода — atch-ramirez

Перевод песни Boxing club

Боксёрский клуб

В супершикарном клубе
Я столкнулась с одним из тех сердцеедов,
Что переворачивают вверх дном
Нравственность благовоспитанных девушек

«Потанцуем?» Как же отказаться?
Апперкот, задета в самое сердце,
И, как вихрь,
Мы закружились в танце

А звёзды проходят чередой,
И, хоть я и не такая хрупкая,
Но его прямой удар и пламенные
Пируэты очень быстро уложили меня на лопатки

Говорят, что я поддаюсь,
Поддаюсь игре в боксёров,
И что в своё время
Я за это поплачусь

Но за два очка до выигрыша
Я делаю выпад,
Чтобы спасти честь,
Которую этот нежный боксёр
Вчера у меня похитил

Его игра ног и стиль
Распрямили мою укладку,
О, его прямой удар и пируэты
Быстро меня уложили на лопатки
Как тут устоять?

Я просыпаюсь, когда начинается бокс,
Оглушённая свингом,
Между «цыпочкой» и двумя пируэтами
Лёгкий вес испарился

Все эти годы я хранила тебя
В сердце,
Как ядовитый цветок,
Который не увял

Но мне бы так хотелось,
Чтобы он потерпел поражение
В моём насмешливом взгляде,
Чтобы скверный человек в нём
Никогда от этого не оправился

Автор перевода — Анна Camille Васильева

Перевод песни Jeune fille

Девушка

Ты говоришь мне, что мир нужно переделать,
А твою рубашку нужно расстегнуть,
Что у некоторых нет крыши над головой,
А ты, ты хочешь меня?
Ты говоришь мне, что если это будет продолжаться,
Наш вид исчезнет,
Но я тебя не слушаю
Так что будь я тобой...
Я бы пела ла-ла-ла
Если бы ты знал
Ты пел бы yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah

Ты говоришь мне, что главное —
Это быть красивыми изнутри,
Как ты — снаружи.
Ты говоришь со стариками, как будто они уже мертвы,
Но у меня нет мыслей на эту тему
Нет точки зрения и мнения
Но я знаю, чего я хочу
Так что, будь я тобой...
Я бы пела ла-ла-ла
Если бы ты знал
Ты пел бы yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah

Я молода, у меня нет времени
Я молода, все впереди
Я молода, на заднем плане
Я молода, я забыла о смерти
Я молода, чужие взгляды прикованы ко мне
Я молода, это не моя вина
Я молода, у меня нет времени
Так что, будь я тобой...
Я бы пела ла-ла-ла
Если бы ты знал
Ты пел бы yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah

Автор перевода — Altsi

Перевод песни La guerre en dentelles

Война в кружевах

Девчонки поднимают кипиш
И проблемы решают с помощью пушки
Пиф-паф
Девчонки грызутся
И это — по закону джунглей
Кукла вуду, уколы иглой
Девчонки доходят до безумия

Это война на прочность нервов, обстановка накаляется

Это война барышень,
Война в кружевах
Но все же это — война
Это война девчонок
Подружки рвут друг другу косы,
И все это ради чего? Ради мальчишки...

Девчонки конфликтуют,
Наносят апперкоты, душат друг друга
Это похоже на войну группировок
Между девчонок звучит гонг
На ринге слышится "динь-динь"
Это бокс, не пинг-понг
Девчонки кричат во все горло

Это война на прочность нервов, обстановка накаляется

Это война барышень
Война в кружевах
Но все же это — война
Это война девченок
Подружки рвут друг другу косы,
И все это ради чего? Ради мальчишки...

Вдруг под твоей дверью звучит гонг
В глазок ты видишь Джоконду
В твои объятия падает блондинка
Она бросила своего Кинг-Конга
И вот твоя горечь отступает
Конец войны и массовым жертвам
Бомбы обезвреживают

Конец войны на внос нервов, теперь — сбор трофеев!
Время приходить в себя, не сводя глаз с парня

Автор перевода — Adrien

Перевод песни Si tu es un homme

Если ты мужчина

Ты не сможешь ничего от меня утаить —
Мне не надо для этого быть медиумом,
Но говори всегда правду,
Если ты мужчина.

Я не смогу излечить тебя,
Не считай, что я — лекарство,
Но не бойся ран,
Если ты мужчина.

Если ты мужчина,
Ты не будешь останавливаться на достигнутом,
Если ты мужчина,
Я отдам тебе всю свою жизнь.
И ты будешь любить
Нас вместе
И женщину
Во мне.

Не ищи окольных путей,
Я не веду в Рим,
Но не бойся зайти слишком далеко,
Если ты мужчина.

Не старайся меня удивить,
Я обойдусь без того, что делается для вида,
Но не бойся плакать,
Если ты мужчина.

Если ты мужчина,
Ты не будешь останавливаться на достигнутом,
Если ты мужчина,
Я отдам тебе всю свою жизнь.
И ты будешь любить
Нас вместе
И женщину
Во мне.

Никогда не пытайся мне угодить,
Я не стану тебе петь Te Deum,
Но не притворяйся никогда, что занят,
Если ты мужчина.

Тебе может захотеться уйти от меня,
И если это не опечатка,
У тебя будет право на ошибку,
Если ты мужчина.

Если ты мужчина,
Ты не будешь останавливаться на достигнутом,
Если ты мужчина,
Я отдам тебе всю свою жизнь.
И ты будешь любить
Нас вместе
И женщину
Во мне.

Автор перевода — atch-ramirez


Перевод песни Happy end

Счастливое окончание

Всего лишь еще один день на земле,
В Раю или в Аду,
В Париже или Сингапуре —
Везде одни и те же истории любви!

Когда восходит солнце,
Мы в спешке любим друг друга,
А потом приходит рассвет
Со своими повадками!

Зачем каждый раз верить
Во все эти истории?
Наша любовь и наша ненависть,
Всегда один и тот же хэппи-энд.

Я всегда буду надеяться,
Даже если уже слишком поздно!
Я жду последней сцены,
Одного и того же хэппи-энда.

Когда настает ночь,
Любовь подобна бомбе,
Которая оказывается пшиком на рассвете,
И пока-пока, Матадор!

Везде живет олна и та же надежда,
И, на первый взгляд,
Везде один и тот же конец,
Одна и та же боль!

Зачем каждый раз веритьво все эти истории?
Наша любовь и наша ненависть, но
Всегда один и тот же хэппи-энд
Всегда один и тот же хэппи-энд

Скажите мне, есть ли еще места,
Где продолжают верить
В судьбу и удачу,
В любовь и невинность

Всего лишь еще один день на земле,
В Раю или в Аду,
В Париже или Сингапуре —
Везде одни и те же истории, тот же хэппи-энд!

Зачем каждый раз верить
Во все эти истории?
Наша любовь и наша ненависть,
Всегда один и тот же хэппи-энд.

Я всегда буду надеяться,
Даже если уже слишком поздно!
Я жду последней сцены,
Одного и того же хэппи-энда.

Зачем каждый раз верить
Во все эти истории?
Наша любовь и наша ненависть,
Всегда один и тот же хэппи-энд.

Зачем каждый раз верить
Во все эти истории?
Наша любовь и наша ненависть,
Всегда один и тот же счастливый конец.

Автор перевода — Stephanie Leo

Перевод песни Dans mon sac

В моей сумке

Я сложила в мою сумку все мои обещания
И в моё сердце все мои влюблённости,
Несколько лейкопластырей от моих неловкостей
И поддельный Айпод.

Я сложила в мою сумку все улыбки,
Которые мне удалось увидеть.
Я положила туда же твои вздохи –
Те, когда я сказала, что ухожу.

Я ухожу навсегда, ночь уносит меня,
Я ухожу в тишине, случай уводит меня.
Ветер уносит меня, я ухожу сейчас.

Я сложила в мою сумку старое зеркало,
Чтобы видеть события моей жизни в обратном порядке.
Я положила туда же эту чёрную красивую кожаную вещицу,
Из-за которой моя мама столько плакала.

Я сложила в мою сумку всё безразличие,
Которое мне суждено было встретить.
Я положила туда же твоё молчание –
То, когда я сказала, что ухожу.

Автор перевода — Anna Darondova
Категория: Альбом "пять" , "5", март, 2013 года | Добавил: Lego (07.11.2014)
Просмотров: 1369 | Теги: Переводы песен, 2014 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
avatar